Vi esorto ad unirvi alle nostre preghiere per la guarigione del Santo Padre.
Ја вас саветујем да нам се придружите у молитвама за опоравак светог оца.
Ripeto, stiamo elaborando le informazioni che ci sono state fornite, e vi esorto tutti a cercare di rimanere calmi.
Još jednom, prosljeðujemo informaciju koja nam je dana... i molimo vas da svi vi pokušate ostati mirni.
Io pongo volontariamente la mia fedeltà a lui, e vi esorto a fare lo stesso.
Svojevoljno mu izjavljujem svoju odanost, i sve vas podstièem da uradite isto.
Membri della stampa, noi siamo deliziati dal fatto che voi siate qui ma allo scopo di assicurare la vostra capacità di coprire questo evento, vi esorto a non ascoltare troppo attentamente quello che dirò.
Štampo, drago nam je da ste ovde, ali da biste mogli da pokrivate ovaj dogaðaj, ne slušajte pažljivo ono što æu reæi.
Bambine, vi esorto ad evitarla, escluderla, tenerla lontana, da oggi in avanti.
Djeco, ohrabljujem vas da je se klonite, da je iskljuèite, iskljuèite je iz ovog dana i nadalje.
Posso fare delle analisi, se volete, ma vi esorto a non preoccuparvi, almeno per qualche tempo.
Ako želite, mogu vas testirati, ali uvjeravam vas da zasada nema nikakvog razloga za brigu.
Soprattutto, vi esorto a cogliere questa opportunita' per parlare con i vostri ragazzi se la giustizia e' stata fatta o no qui.
Pre svega, pozivam vas da razgovarate sa vašom decom. o tome da li sam ili ne pravedno ih poduèavao.
Vi esorto a emanare il disegno di legge del presidente Kennedy sui diritti civili, per poter eliminare da questa nazione ogni traccia di discriminazione basata su razza e colore della pelle.
Pozivam vas da izglasate predlog predsednika Kenedija u zakon. Da možemo da izbrišemo iz ove nacije svaki trag diskriminacije zasnovan na rasi ili boji kože.
Qui a New York, vi esorto, cari americani, ad aiutarci per rendere di nuovo grande l'America.
Ovde u Njujorku, ja vas molim, moji dragi sugrađani Amerikanci, da nam pomognete da učinimo Ameriku opet velikom.
Qui, in un periodo in cui siamo passati dall'audacia di sperare alla speranza di essere audaci, vi esorto a fare qualcosa.
Ovde, u trenutku kada smo se odmakli od odvažnosti da se nadamo ka nadi za malo odvažnosti, ja vas molim da uradite nešto.
Proprio ora, siamo tutti girini, ma vi esorto a diventare delle grosse rane e fare quel grande salto verde.
Sada smo svi mi punoglavci, ali ja vas molim da postanete jedna velika žaba i napravite taj veliki zeleni skok.
Se siete ricercatori, vi esorto ad adottare uno standard più alto di coscienza morale, di rimanere etico nelle vostre ricerche, e non compromettere la salute degli esseri umani nella vostra ricerca di risposte.
Ako ste istraživači, pozivam vas na veće standarde moralne savesti, da zadržite etiku u vašim istraživanjima i ne ugrožavate dobrobit ljudi u potrazi za odgovorom.
C'è ancora così tanto da fare, però, e se siete in qualsiasi modo coinvolti nella scienza vi esorto a unirvi a me.
Ali ima još puno toga da se radi, ipak, i ako se bavite naukom na bilo koji način pozivam vas da mi se priključite.
Se vi interessa fare un tentativo, vi esorto ad andare su Scratch.
Ako ste zainteresovani da pokušate želim da vam preporučim veb stranicu Skreča.
Vi esorto a fare un colloquio al Combattente.
Želim da vas podstaknem da intervjuišete borca.
Così, se avete tempo, e vi esorto a farlo, per cortesia visitate microsculpture.net e fateci un giro.
Pa, ako imate vremena, a ja vas ohrabrujem, molim vas, posetite microsculpture.net i poigrajte se.
Tuttavia ora vi esorto a non perdervi di coraggio, perché non ci sarà alcuna perdita di vite in mezzo a voi, ma solo della nave
I evo sad vas molim da budete dobre volje: jer nijedna duša od vas neće propasti osim ladje;
Vi esorto dunque, fratelli, per la misericordia di Dio, ad offrire i vostri corpi come sacrificio vivente, santo e gradito a Dio; è questo il vostro culto spirituale
Molim vas, dakle, braćo, milosti Božije radi, da date telesa svoja u žrtvu živu, svetu, ugodnu Bogu; to da bude vaše duhovno bogomoljstvo.
Vi esorto perciò, fratelli, per il Signore nostro Gesù Cristo e l'amore dello Spirito, a lottare con me nelle preghiere che rivolgete per me a Dio
Ali vas molim, braćo, zaradi Gospoda našeg Isusa Hrista, i zaradi ljubavi Duha, pomozite mi u molitvama za me k Bogu;
Vi esorto pertanto, fratelli, per il nome del Signore nostro Gesù Cristo, ad essere tutti unanimi nel parlare, perché non vi siano divisioni tra voi, ma siate in perfetta unione di pensiero e d'intenti
Molim vas pak, braćo, imenom Gospoda našeg Isusa Hrista da svi jedno govorite, i da ne budu medju vama raspre, nego da budete utvrdjeni u jednom razumu i u jednoj misli.
Vi esorto dunque, fatevi miei imitatori
Nego vas molim, ugledajte se na mene kao i ja na Hrista.
Vi esorto quindi a far prevalere nei suoi riguardi la carità
Zato vas molim, utvrdite k njemu ljubav.
Ora io stesso, Paolo, vi esorto per la dolcezza e la mansuetudine di Cristo, io davanti a voi così meschino, ma di lontano così animoso con voi
A sam ja, Pavle, molim vas krotosti radi i tišine Hristove, koji sam pred vama ponižen prema vama, a kad nisam kod vas, slobodan sam prema vama.
Vi esorto dunque io, il prigioniero nel Signore, a comportarvi in maniera degna della vocazione che avete ricevuto
Molim vas dakle ja sužanj u Gospodu, da se vladate kao što prilikuje vašem zvanju u koje ste pozvani,
Con maggiore insistenza poi vi esorto a farlo, perché possa esservi restituito al più presto
A odviše molim činite ovo, da bih se pre vratio k vama.
Carissimi, io vi esorto come stranieri e pellegrini ad astenervi dai desideri della carne che fanno guerra all'anima
Ljubazni! Molim vas, kao došljake i goste, da se čuvate od telesnih želja, koje vojuju na dušu.
0.71872210502625s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?